Горячие Новости

Каких слов нам не хватает для выражения чувств и эмоций

Каких слов нам не хватает для выражения чувств и эмоций

Палитра человеческих чувств и эмоций содержит в себе огромное множество оттенков. Часто оказывается, что лексикон того или иного языка слишком ограниченный для точного описания ощущения человека в определенный момент, сообщают журналисты раздела «Наука» интернет-издания для деловых людей «Биржевой лидер» со ссылкой на ВВС.

По мнению ученых, умение определять все чувства способно значительно расширить эмоциональный опыт каждого человека и улучшить его жизни. К примеру, в языке банту словом mbuki-mvuki описывается непреодолимое желание во время танца сбросить с себя одежду. В тагальском языке определение kilig используется, чтобы передать легкую дрожь, которая ощущается при разговоре с понравившимся человеком. В голландском языке слово uitwaaien обозначает ощущение свежести после прогулки в ветреную погоду. В английском и многих других языках эти слова не имеют прямого эквивалента.

ce8de8_5080a8d1e6554a0fa27796bd826a6467.Несмотря на то, что вышеуказанные термины далеко не всегда имеют аналоги в других языках, они описывают эмоциональный опыт. Исследователь Тим Ломас из университета Восточного Лондона занимается реализацией проекта, который поможет сделать интересные иностранные слова, описывающие эмоции, более популярными. Ученый реализовывает интерактивное исследование под названием «Позитивная лексикография». Суть проекта заключается в сборе слов из разных языков мира, которые описывают разнообразные оттенки приятных чувств.

Некоторые из эмоций, определение которых используется в рамках проекта, имеют горько-сладкий привкус. Тем не менее, Тим Ломас надеется, что его словарь будет способствовать распространению интересных слов из других языков в повседневной жизни современных людей. Известно, что ранее английский язык включил в себя позаимствованные выражения из других языков мира. К примеру, пришедшим из французского языка словом frisson современные британцы описывают приятную дрожь в теле. Позаимствованное у германцев слово Schadenfreude используется для обозначения ехидства или злорадства.

Вместе с тем, есть огромное количество эмоций, которые люди чувствуют, но не знают слов для их точного описания из-за ограниченности лексикона родного языка. Ломас убежден, что знание названий новых эмоций поможет людям лучше понять самих себя, поскольку новые слова значительно расширяют взгляд на мир. Идея реализации подобного проекта возникла у ученого, когда британский исследователь впервые услышал дискуссию о финском слове sisu.

Для менталитета финнов слово sisu, которое обозначает «необычайную решительность и выдержку перед лицом проблем», имеет огромное значение. Финны утверждают, что слова «мужество», «стойкость» и «настойчивость», присутствующие в других языках, не могут передать ощущение внутренней силы, которое содержит в себе термин sisu. Этот термин из финского языка не переводится, поскольку не имеет прямых аналогов в английском и многих других языках.

Словами люди не могут передать действительно много эмоций.

Наличие такого емкого определения вполне ожидаемо заинтересовало исследователя, Ломас начал искать другие аналогичные слова в процессе изучения научной литературы и при общении со знакомыми иностранцами. Первые результаты исследования в прошлом году опубликованы на страницах «Журнала позитивной психологии». Многие слова из словаря Ломаса описывают позитивные эмоции, которые переживает человек, попадая в ту или иную ситуацию:

- Desbundar (из португальского языка) – избавление от внутреннего запрета на получение удовольствия;

- Tarab (арабское слово) – состояние экстаза или зачарованность от музыки;

- Shinrin-yoku (японский язык) – буквально переводится как «купание в лесе» и обозначает чувство расслабленности, полученное от общения с природой;

- Gigil (тагальский язык) – желание ущипнуть или сжать в объятиях того, кого любишь;

- Yuan bei (китайское слово) – чувство человека, убежденного в выполнении собой задания полностью и в совершенстве;

- Iktsuarpok (язык инуитов) – нетерпение, переживаемое человеком, кого-то ожидающим.

Есть в словаре британского исследователя и другие термины, обозначающие более сложные эмоции. К примеру, ощущения могут быть горько-сладкими и такими, осознание которых можно назвать важным для личностного развития и получения удовольствия от жизни. К примеру, в числе подобных терминов следующие определения:

- Natsukashii (японское слово) – ностальгическая тоска о прошлом, которая сопровождается радостью от приятных воспоминаний и печальным осознанием того, что прошлое нельзя вернуть;

c90f89a385103fe9.jpg- Wabi-sabi (японское) – ощущение красоты несовершенства, осознание быстротечности бытия;

- Saudade (португальское слово) – меланхолическая тоска, ностальгия по человеку, месту или вещи, которые находятся далеко или вовсе никогда не существовали;

- Sehnsucht (германский термин) – сильное стремление к чему-то другому в жизни, тоска по недостижимому.

Кроме эмоций в словаре Ломаса есть обозначение черт личности и некоторых особенностей поведения, определяющих степень удовлетворенности жизнью и способы взаимодействия человека с другими людьми. На сайте проекта пользователи могут познакомиться с множеством примеров интересных слов и оставить свои определения позитивных или смешанных чувств.

Ученый надеется, что в будущем психологи будут изучать причины и следствия появления вышеуказанных переживаний и в конечном итоге смогут расширить карту эмоций, охватив спектр, который выходит за пределы словарей многих языков мира. Кроме научного интереса составитель словаря руководствуется желанием помочь людям более глубоко понимать собственные ощущения.

Автор:
Мнение автора может не совпадать с мнением редакции. Если у Вас иное мнение напишите его в комментариях.
Возник вопрос по теме статьи - Задать вопрос »
comments powered by HyperComments
« Предыдущая новость «  » Архив категории «   » Следующая новость »

Почитать на эту же тему

Рекомендованный брокер №1

Журнал «Биржевой лидер»

Журнал, интересные статьи

Энциклопедия


Игорь Сикорский - великий украинец, создавший вертолет и прославивший США
Посольства Испании
Посольства Испании
15 июня
15 июня
Лукашенко Николай Александрович
Лукашенко Николай Александрович
Шимон Перес
Президент Израиля - Шимон Перес
27 января
27 января