Новости Украины, Севастополь. В Севастополе до этого инцидента местные киношники постоянно делали перевод украинских копий на русский язык, а все потому, что среди крымчан украинский вариант не очень-то пользовался спросом.
Депутат горсовета Севастополя от партии «Русский блок» Геннадий Басов рассказал, что подобные переводы делались и при Ющенко и никто не реагировал отрицательно на такие инициативы, однако совершенно другая ситуация сейчас. За такую деятельность – штраф.
Интересно, что при покупке иностранных фильмов киевскими компаниями, перевод делается только на украинский, так как копии, сделанные в России-соседке с переводом на русский язык, запрещены для демонстрации в украинских кинотеатрах.
Как отметил депутат: «Существует некая бандеровская фирма B&H, работающая напрямую с Голливудом, она переводит фильмы только на украинский». По словам Басова, названная компания создана не без поддержки экс-президента Ющенко, на данный момент ситуация находится без малейших изменений.
Комментируя ситуацию, сами киношники говорят, что прибегли к «непослушанию» из-за постоянных просьб со стороны зрителей.
В Севастополе оштрафовали прокатчиков за показ фильмов на русском?
Автор: Екатерина Кравчук-Рудомёткина
Мнение автора может не совпадать с мнением редакции. Если у Вас иное мнение напишите его в комментариях.