Отношение к языковой политике в Украине и других странах постсоветского пространства описала Людмила Масенко. Она уверена, что политика двуязычия в конечном итоге ведет к русификации. Об этом сообщают журналисты раздела «Новости Мира» интернет-издания для деловых людей «Биржевой лидер» со ссылкой на «Радыё Свабода».
Украинский языковед, доктор филологических наук и профессор кафедры украинского языка в Национальном университете Киево-Могилянская академия Лариса Масенко в ходе интервью поделилась собственным мнением по поводу языковой политики официального Киева. Она утверждает, что пример Беларуси демонстрирует необходимость наличия в государстве только одного официального языка.
Лингвист напоминает, что в 20-х годах прошлого века зафиксирован одновременный всплеск развития украинского и белорусского языков, после чего в начале 30-х годов синхронно произошел пересмотр правил правописания. Худшим из произошедших событий Масенко считает принятие белорусами русского языка как государственного. И по примеру Беларуси можно понять, насколько важно сохранять в Украине статус единственного государственного языка только для украинского.
Определение человеком своего родного языка эксперт называет фактором, оказывающим огромное влияние на сознание. Русскоязычного человека, который считает родным украинский, можно назвать пребывающим на начальном этапе осознания собственной причастности к украинской нации. В то же время русскоязычного этнического украинца, который считает русский язык родным, можно с уверенностью назвать потерянным человеком.
Обращает внимание Масенко на то, что этнические украинцы, которые считают русский язык своим родным, обычно даже проявляют больше агрессивности, чем русскоязычные россияне. В качестве примера можно рассматривать украинцев, работающих в России против Украины. В числе подобных людей называет лингвист Валентину Матвиенко и Дмитрия Козака, которые прямо сейчас помогают разрушать Украинское государство.
По мнению языковеда, наиболее важным моментом для украинского языка за годы независимости является получение государственного статуса. В то же время не менее значимым решением является сохранение украинского языка как единственного, владеющего статусом государственного, хотя попытки возвести в этот ранг и российский также были. В 1996 году демократические силы сумели отстоять 10 статью Конституции.
Констатирует лингвист огромное достижение, которым стал переход всех школ в Киеве на украинский язык, после которого никто из родителей не высказывал недовольства. Тем не менее механизм защиты языка Масенко называет недостаточным, поскольку даже сейчас во многих высших учебных заведениях продолжают читать лекции на русском языке. Однако на данное время уже выросло поколение, в котором вряд ли кто-то может сказать, что украинским языком не владеет.
Важным в этом случае называет эксперт присутствие украинского языка в сфере культуры, в том числе на телевидении. Масенко утверждает, что в первой половине 90-х годов меры для защиты украинского языка в телепространстве наблюдались, но затем телевидение фактически было передано под влияние России. В конечном итоге возник огромный разрыв между образованием и культурой.
Среднестатистический ребенок привыкает к тому, что украинский язык принято употреблять на уроках и в официальной обстановке, но вся развлекательная сфера остается русскоязычной. Лингвист констатирует, что сейчас в Украине сформировалась сознательная молодежь, некоторые из говорящих на украинском языке выросли в русскоязычных семьях. Довольно часто переход на общение на украинском языке происходит сознательно. С сожалением Масенко признает, что в украинской столице такой молодежи меньшинство.
После Революции достоинства в языковом вопросе Россия вновь обыграла Украину – Масенко.
Рассказывая об изменениях в украинском обществе после Революции достоинства, профессор обращает внимание на обострение конфликта по причине власти, которая, по сути, объявила политику двуязычия. Примером в данном случае называет лингвист принципиально русскоязычного главу МВД Авакова. Масенко полагает, что с лозунгом о «русскоязычных патриотах», присутствием на Майдане русскоязычных украинцев Россия вновь обыграла Украину в языковом вопросе. Бесспорным называет профессор то, что среди русскоязычных патриоты есть, но есть и много других.
Одной из ошибок украинского руководства называет лингвист то, что образование и культура в Украине не объединены в одно целое, чем Москва и воспользовалась. Использовав привычную методику лжи, фальсификации и подмены понятий, Москва, судя по всему, опять обыграла Киев. Дело также в том, что большая часть украинцев выросла в российской культуре, даже если высшей ее не считает.
Подчеркивает Масенко, что она вовсе не называет необходимым переход всех телеканалов на украинский язык, 1 или 2 должны продолжать вещание на русском языке. Тем не менее разговор с населением Донбасса, по мнению лингвиста, целесообразно вести все-таки на украинском языке. Эксперты отмечают, что сейчас профильная среда спорит по поводу использования языка для этой цели, некоторые склоняются к необходимости использования русского. В этом контексте призывает Масенко вспомнить вопрос, над которым в свое время размышляла еще Леся Украинка. Известно, что поэтесса не представляла, как можно рассказать свою историю в произведении, используя при этом чужой язык.