Отношение к чужому имуществу является одной из важных характеристик не только отдельной личности, но и целых народов. В соцсетях обсуждается удивительное сходство российских песен с конкретными образцами украинского фольклора. Об этом сообщают журналисты онлайн-издания для трейдеров «Биржевой лидер».
Известный блогер Олег Леусенко представил пользователям подборку примеров песен с ярко выраженным плагиатом. Во всех случаях украинские народные или авторские песни подозрительно сильно похожи на известные произведения, считающиеся частью российского песенного творчества. Речь идет об известных в России песнях, аналоги которых присутствуют в украинском фольклоре.
События весны 2014 года, как оказывается, являются только одним из эпизодов, демонстрирующих особенности ментальности россиян в отношении к чужой собственности. Интеллектуальная собственность исключением из правила не является. Блогер на примерах показал популярность плагиата у россиян. Многие «исконно русские» песни более или менее успешно были «позаимствованы» у «младших братьев» украинцев.
Украинский фольклор угадывается во многих шлягерах.
Песню «Вот кто-то с горочки спустился» можно назвать примером кражи неудачной. Чтобы текст более-менее ровно ложился на придуманную намного раньше мелодию, пришлось пренебречь отдельными правилами русского языка. В тексте именно таким образом появилось слово «защитна» (описание гимнастерки), которого в русском языке не существует.
В то же время текст украинской песни «В саду осіннім айстри білі» не содержит непривычных слов, как и должно быть, когда слова органично ложатся на музыку. Украинский романс считается народной песней. Впервые он опубликован в сборнике «Українські народні романси» под редакцией Леопольда Ященко, изданном в 1961 году, данные об авторах слов и музыки отсутствуют, произведение народного авторства.
И только в 60-х годах прошлого столетия у народной украинской песни появился автор – композитор Борис Терентьев. Видимо, он счел народное авторство свидетельством того, что песня «ничейная». Более того, сходство с украинским народным романсом можно найти также в песне «Каким ты был, таким остался» композитора Исаака Дунаевского. Эта песня известна многим по фильму «Кубанские казаки».
Известной в России является и песня «Как родная меня мать провожала». И это вокальное произведение можно назвать эпизодом плагиата. На музыку стихотворение Демьяна Бедного, написанное в 1918 году, положено только в 1922 году. Автором музыки назвал себя Дмитрий Васильев-Буглай.
Но предложенная композитором во времена Гражданской войны мелодия известна украинцам намного раньше 1922 года как шуточная народная песня «Комарик», или же «Ой, що ж то за шум учинився». Украинцы в песне поют о женитьбе комарика на мухе, русские цыгане в песне «Комаричко» поют о комарике, жизнь которого спасают мухи после неудачного падения с дуба. Затем песня стала широко известной как повстанческая, в тексте уже речь идет о вступлении комарика в УПА. Вариант о браке между комариком и мухой исполняет даже Квитка Цисык.
Подозрительно похожа на украинский фольклор еще одна «русская народная» песня. Речь идет о песне «Выйду я на улицу, гляну на село». С высокой долей уверенности и в этом случае можно констатировать плагиат. У украинцев песня «Куди б я не їхала, куди б я не йшла» исполняется преимущественно на свадьбах, в тексте девушка благодарит родителей за заботу перед замужеством, когда уезжает к супругу.
Уже много лет с неизменным успехом Александр Малинин исполняет роман «Поручик Голицын». Заподозрить плагиат в этом случае действительно трудно, но так на самом деле и есть. Музыка и оригинальный текст написаны Георгием Гончаренко (более известен как Юрий Галич). Рожденный в Варшаве Гончаренко происходил из дворянского рода Полтавщины.
В гетманате Скоропадского Гончаренко был генерал-лейтенантом и генерал-лейтенантом при Колчаке. Через некоторое время закарпатский поэт Николай Матола на оригинальную мелодию написал стихотворение «Мій друже Ковалю». Второй текст, авторство которого подтверждает живущая в Ужгороде вдова поэта, Матола посвятил «Карпатской сечи» и повстанцам из УПА.
… и вишенка на торт.
Нередко современные россияне выражают свое негативное отношение к согражданам с либеральным мировоззрением с помощью клейма «пятая еврейская колонна». Между тем именно представители избранного народа внесли немалый вклад в создание вокальных произведений, воздвигнутых россиянами на патриотические знамена. Детальное рассмотрение авторства знаковых для россиян песен показывает интересные факты:
- Иаков Богорад написал знаменитое «Прощание славянки»;
- вальс «Амурские волны» написан Максом Кюссом;
- Исаак Дунаевский подарил россиянами песню «Дорогая моя столица»;
- о «Москве златоглавой» в свое время написал Шолом Секунда;
- Матвей Блантер воспел девушку простую по имени Катюша в одноименной песне;
- Самуил, Даниил и Дмитрий Покрассы являются авторами таких шедевров, как «Три танкиста» и «Если завтра война»;
- о «Синем платочке» и «Утомленном солнце» написал Ежи Петербургский;
- «Русское поле» в соответствующей песне воспел Ян Френкель;
- Вениамин Ефимович Баснер рассказал россиянам, с чего начинается Родина, написав одноименную песню.