Новости Казахстана. Астана. Свое мнение о том, что переводить казахский язык на латинскую транскрипцию подтвердил директор фонда развития языка при Президенте Казахстана Азат Шауеев. Правда, программу это, считает ученый, следует вводить постепенно, не форсируя и не торопя событий. И для полного перевода языка с одной формы на другую, по мнению экспертов потребуется 10 – 15 лет.
Г-н Шауеев считает, что латиница в будущем поможет казахам, проживающим за рубежом, лучше понять жизнь страны, жители Казахстана, станут ментальнее к своим разобщенным соотечественникам. Кроме того, латинское написание позволит облегчить изучение иностранных языков с такой же формой письменности, а иностранцам, следовательно, легче будет освоить казахский язык.
Однако, известный казахстанский филолог Батыржан Какенов, думает что перевод казахского языка с кириллицы на латиницу имеет и вредные для языка аспекты. Так, в частности, латинский алфавит обходится всего семью гласными буквами, а в казахском языке 16 фонем. Следовательно, неизбежно возникнут разночтения. Так же г-н Какенов заметил, что рьяные сторонники перехода часто ссылаются на пример Узбекистана, который еще в 1993 году сменил кириллицу на латинский алфавит. Но, забывают при этом про общеизвестный факт того, что данный переход затормозил прогресс языкового развития. Из-за множества разночтений и разногласий, в соседней стране даже на какое-то время перестала издаваться литература.
У перевода казахского языка на латиницу появились противники?
Автор: Алексей Арзамасцев
Мнение автора может не совпадать с мнением редакции. Если у Вас иное мнение напишите его в комментариях.