Депутаты российской Государственной Думы намерены ввести штрафы за публичное использование иностранных слов, если при этом использование данных слов будет неоправданным. Более подробно об инициативе российских народных избранников узнавали журналисты раздела "Новости России" издания "Биржевой лидер". Рассмотрение данного законопроекта планируется включить в повестку дня на пленарном заседании российского парламента 1 июля.
Данная законодательная инициатива еще в прошлом году была внесена группой депутатов Либерально-демократической партии России, однако немного спустя появилась новая редакция этого законопроекта. Согласно инициативе народных избранников, в Кодекс РФ об административных правонарушениях должны быть внесены изменения, предусматривающие наказание за нарушение норм, принятых в русском литерном языке. Наказание будет применяться в том случае, если иностранные слова и выражения, которые имеют аналоги в русском языке и которые не соответствуют нормам литературного русского языка, будут использоваться при публичном распространении информации на государственном языке Российской Федерации. Наказание последует вне зависимости от формы и целей подобного распространения.
Если данная поправка будет принята депутатами, то для физических лиц подобное правонарушение обернется штрафом от 2 до 2,5 тысячи рублей. Если же нарушителем закона окажется должностное лицо, то в данном случае штраф будет выше – от 4 до 5 тысяч рублей, при этом предмет административного правонарушения будет конфискован. Больше всех материально могут пострадать юридические лица – если их поймают на данном правонарушении, то они вынуждены будут выложить за это от 40 до 50 тысяч рублей, при этом предмет правонарушения также будет конфискован.
Впрочем, члены Комитета не скрывают, что данный законопроект еще нуждается в некоторой доработке. Например, депутаты пока не определили, какие должностные лица или какие органы являются уполномоченными рассматривать подобные административные правонарушения.
Первыми решили защитить свой язык французы – Бортко.
По словам режиссера Владимира Бортко, являющегося заместителем председателя Комитета по культуре, российские депутаты не являются пионерами в деле защиты родного языка. Он напомнил, что первыми это сделали французы, которые были обеспокоены засильем во французском языке англицизмами, что могло привести к исчезновению великого языка.
Бортко подчеркнул, что он, конечно, уважает французов, но свою родную страну и свой язык он уважает не меньше. Впрочем, известный режиссер убежден, в решении столь тонкого вопроса главное – это не перегнуть палку, поскольку, например, слово "менеджер" уже давно прижилось в русском языке, хотя, по его мнению, это слово звучит не очень красиво.
"Президент", "федерация", "республика" - тоже заимствования.
Наталья Кириллова, учитель высшей категории из Санкт-Петербурга, отмечает, что в русском языке становится все больше слов, которые позаимствованы из других языков. Слова, пришедшие из других стран, начинают вытеснять начальные русские слова. Вполне естественно, что возникает вопрос, насколько это хорошо для русского языка.
По мнению педагога, подобные заимствования являются одним из способов развития современных языков, поскольку на потребности, возникающие у общества, язык всегда реагирует очень гибко и очень быстро.
Впрочем, при заимствовании слов всегда необходимо отмечать две крайности, когда в одном случае люди стараются упорно отвергать пришедшие из-за рубежа слова, употребляя только исконно русские слова, в другом случае иностранные слова вставляются и там, где нужно, и там, где без этого можно было бы обойтись. Иностранные слова могут укореняться в языке, или наоборот – они могут оказаться отторгнутыми. Все дело в том, как эти слова примет общество. Кириллова уверена, что заимствование является нормальным процессом в развитии языка, хотя и не все языки одинаково восприимчивы к влиянию извне.
Много слов в русском языке заимствовано из языков, которые принято называть "классическими" – латинского и греческого. Напомним, что такие слова, как "президент", "республика", "федерация", тоже пришли в современный русский язык из латыни.
Кроме того, множество слов появилось в русском языке из западноевропейских языков, которые считаются "новыми" – английского, немецкого, испанского, итальянского, французского, испанского, голландского.
Кроме того, существуют заимствования, которые выделяются на фоне русской лексики, в частности, экзотизмы, характеризующие специфические особенности быта разных народов, которые обычно употребляют, чтобы описать нерусскую действительность. Например, при описании быта Кавказа употребляют такие слова как "аул", "джигит", "арба", "сакля".
Еще одну группу составляют вкрапления в русскую речь иностранных слов, таких как "мерси", "уик-энд", "хэппи-энд", причем зачастую многие из этих слов сохраняют нерусское написание. Впрочем, стоит отметить, что подобная группа слов укоренилась не только в русском, но и в ряде других языков.