Состояние русского языка последнего времени оценил Павел Лекант. Он утверждает, что русский язык остается неизменно красивым, а разговорная речь портится по причине нежелания носителей говорить красиво. Об этом сообщают журналисты раздела «Новости России» интернет-издания для трейдеров «Биржевой лидер» со ссылкой на РИА Новости.
Теперешние тенденции в современном русском языке в рамках интервью оценил Павел Лекант, заведующий кафедрой современного русского языка в МГОУ, доктор филологических наук, заслуженный деятель науки России. Среди прочего он рассказал, какие ошибки довольно часто допускаются современными журналистами.
Филолог отметил, что он посещал с лекциями по русскому языку 40 государств, где также оказывал методическую помощь. При посещении других государств профессору приходилось довольно часто отвечать на вопрос об его собственном отношении к негативным тенденциям в качестве языка. Неизменно на этот вопрос Лекант отвечает, что язык как таковой не портился, не портится и не будет портиться никогда. Со временем постепенно ухудшается качество русской речи. При употреблении русского языка люди допускают ошибки повсеместно, поскольку не любят красиво говорить по-русски.
Одной из наиболее распространенных ошибок называет профессор неправильное склонение имен числительных. В свое время в среде филологов даже ходила шутка о том, что самым лучшим способом проверить грамотность речи человека, претендующего на руководящую должность, является подготовка речи, где все числительные прописаны исключительно цифрами. Отмечает филолог, что неверное склонение числительных в принципе можно простить, но с использованием этого подхода следует ожидать прощения всех ошибок, не только в речи.
Языковед уверен, что если речь идет о публичном выступлении, тем более, если слова звучат от человека, обязанного грамотно говорить, элементарные ошибки недопустимы. Для сравнения Лекант вспоминает, что в свое время диктор Юрий Левитан перед выступлениями работал со словарями, расставляя в каждом сомнительном слове ударения. В результате легендарный ведущий всегда говорил красиво, грамотно и выразительно. Но теперешние работники СМИ далеко не во всех случаях следуют примеру Левитана.
Сообщил филолог о распространенных ошибках, которые лично его раздражают, в том числе и частотой своего появления в речи журналистов. Он говорит, что есть ряд умных слов, которые в публичной речи мелькают часто, но произносятся неверно. К примеру, слову «актуальный» словарь Ожегова дает четкое определение – «самый важный, существенный для настоящего времени». Но журналисты считают нужным использование рядом слова «самый», получая в результате конструкцию «самый актуальный», что неверно, так же как и употребление превосходной степени этого слова, выражения «актуальнейший».
Аналогично непростая ситуация сложилась со словом «адекватный», заменить которое можно определением «вполне соответствующий» или «совпадающий». Если речь идет о полном совпадении, неуместно использование степени сравнения и словесных конструкций типа «более адекватный» или «адекватнейший». Из этого же ряда слово «оптимальный» (наиболее благоприятный) и «уникальный» (единственный в своем роде). Нередко журналисты к этим прилагательным добавляют слово «самый», смешивая 2 формы превосходного для усиления эффекта. Совокупность этих ошибок называет профессор увлечением большой цифрой и превосходной степенью, которое поразило теперешнюю русскую речь.
Не безграмотность, скорее, всеобщая небрежность.
Использование неправильных формулировок в разговорной речи, в том числе злоупотребление превосходной степенью, профессор связывает со всеобщей небрежностью, он не называет создавшуюся ситуацию тотальной безграмотностью. В качестве аргумента указывает на злоупотребление словом «достаточный». Обычным ответом на вопрос «Как у вас дела?» является формулировка «достаточно хорошо», привлекательную девушку могут назвать «достаточно симпатичной». Лекант полагает, что привыкать к подобным словесным конструкциям не следует, нельзя опускаться ниже существующих норм, особенно в речи публичной.
Известны современным языковедам примеры реакции русского языка на различные исторические потрясения в стране. К примеру, после Первой мировой войны зафиксировано изгнание из русского языка немецких слов – даже Санкт-Петербург переименован в Петроград, очищение от немецкой терминологии коснулось и других сфер. Отпечатком на лексику Великой Отечественной войны стало частое употребление в художественной и официальной речи лексики высокой, патетической. Значительно возросла популярность слов «святой», «священный», «благородный», «слава», «подвиг», «мщение» и других подобных.
Негативно филолог относится к приспособлению русского языка к состоянию речи в том или ином национальном сообществе (появление молдавского, армянского или других вариантов русского языка). Принципиально важной называет Лекант разницу между «ошибкой» и «неправильностью» (не совсем четким произношением русских слов). С точки зрения фонетики «неправильность» в диалектах объяснима и допустима, но ошибки против норм русского языка непозволительны.